O sonadori soné, soné
0 0 0

O sonadori soné, soné

Titel und Beiträge: O sonadori soné, soné

Daten der gedruckten Musik: [Testo]

Physische Beschreibung: p. 481-482

Sprache: ita (Sprache des Texts, Filmmusik, usw.)

Notizen des Inhaltes:
  • Testo: 1. O sonadori soné, soné, sonéghe suso 'na bela marciada a la Violeta che la va a l'armada. 2. E la Violeta la va e la va, la va sul campo e la se 'nsognava che gh'era 'l so gingim che la mirava. 3. « Cosa remìrit, o bel gingim? » « Mi te remìro perchè te sei bela: vòtu vegnir con mi a la guera? » 4. « No, no, no vegno con ti a la guera, no, no, no vegno con ti a la guera perchè se magna mal, se dorme 'n tera. » 5. « Ma ti en tera no te dormirai: te dormirai su 'n te 'n leto de piuma con quatro basalieri che se consuma. 6. Te dormirai su 'n te 'n leto de lana con quatro basalieri che te ama. Traduzione: O suonatori suonate, suonate, suonatele una bella marcia alla Violetta che va all'armata. E la Violetta va e va, va sul campo e sognava che c'era il suo innamorato che la guardava. « Cosa guardi, o bell'innamorato? » « Io ti guardo perché sei bella: vuoi venire con me alla guerra? » « No, no, non vengo con te alla guerra, [...] perché si mangia male, si dorme per terra. » « Ma tu per terra non dormirai: dormirai su un letto di piuma con quattro bersaglieri che si consumano (d'amore per te). Dormirai su un letto di lana con quattro, bersaglieri che ti amano ». Bibliografia: A. Pasetti, « Canzoni narrative raccolte a Chizzola, nel Trentino », in Studi romanici, 1926. M. Dazzi, Il fiore della lirica veneziana, vol. IV, « La lirica popolare », Neri Pozza, Vicenza 1959, p. 135. A.V. Savona, M.L. Straniero, Canti della grande guerra, Garzanti, Milano 1981, p. 482.
Alle zeigen

Letzte eingegebene Rezensionen

Keine Rezension

Code zu integrieren

Den darunter liegende HTML Code auf Ihrer Website kopieren und einfügen.