La rivista del corredo e dell'armamento
0 0 0

La rivista del corredo e dell'armamento

Titel und Beiträge: La rivista del corredo e dell'armamento

Daten der gedruckten Musik: [Parte]

Physische Beschreibung: 1 parte (p. 504-506)

Sprache: ita (Sprache des Texts, Filmmusik, usw.)

Andere Titel:
  • *E le giberne che noi portiamo
  • La *rivista al corredo e all'armamento
  • *E il cappello che noi portiamo
Notizen des Inhaltes:
  • Testo: 1. E le giberne che noi portiamo son portaciche, son portaciche... e le giberne che noi portiamo son portaciche di noi soldà. E tu biondina capricciosa garibaldina trullallà, tu se, la stella, tu sei la stella. E tu biondina capricciosa garibaldina trullallà, tu sei la stella di noi soldà. 2. E le stellette che noi portiamo son disciplina... 3. E la borraccia che noi portiamo è la cantina... 4. E la gavetta che noi portiamo è la cucina... 5. E le scarpette che noi portiamo son le barchette... 6. E lo zaino che noi portiamo quello è l'armadio... 7. E le fasce che noi portiamo son parafanghi... 8. E il fucile che noi portiamo è la difesa... 9. E la penna che noi portiamo è la bandiera... 10. E il pistocco che noi portiamo è il paga-debiti... 11. E il cappello che noi portiamo quello è l'ombrello... 12. E gli alamari che noi portiamo sono l'onore... 13. E il novantuno che noi portiamo è un bastoncino... Altri titoli usati: La rivista dell'armamento; E le giberne; E le stellette Varianti: 1. E le giberne che noi portiamo son portaciche, son portaciche... e le giberne che noi portiamo son portaciche di noi alpin (oppure: dei granatier, degli artiglier ecc.). Cara biondina capricciosa garibaldina trullallà, tu se, la stella, tu sei la stella. Cara biondina capricciosa garibaldina trullallà, tu sei la stella di noi alpin (oppure: dei granatier, degli artiglier ecc.). 5. E le scarpette che noi portiamo son le carrozze... 6. E lo zaino che noi portiamo si è l'armadio (oppure: l'è la rovina)... 9. La penna nera che noi portiamo è la bandiera... Altre strofe: Le bombe Sipe che noi portiamo son caramelle... E la tradotta che noi prendiamo l'è la lumaga... Bibliografia: G. Novello, P. Monelli, La guerra è bella ma è scomoda, Garzanti, Milano 1951, p. 74. D. Serra, Canti Alpini, edito a cura dell'ANA sez. di Novara, 1926, p. 38. M. Griffini, I canti del fante, serie Etico-sociale (Folklore), Istituto Storiografico della Mobilitazione, Alfieri & Lacroix, Roma 1922, p. 13. A. Colantuoni, Canti di trincea, edito a cura dell'Associazione Nazionale del Fante, sezione di Milano, 1925, p. 28. Canzoniere Coro Monte Cauriól, Sagep, Genova 1968, p. 166. A.V. Savona, M.L. Straniero, Canti della grande guerra, Garzanti, Milano 1981, p. 504. Discografia: Canti di montagna, n. 2, coro Valpadana, disco Quadrifoglio VDS 351 (Editoriale Sciascia). I canti della naja, Coro Monte Cauriól, disco VIK KLVP 111.
Alle zeigen

Letzte eingegebene Rezensionen

Keine Rezension

Code zu integrieren

Den darunter liegende HTML Code auf Ihrer Website kopieren und einfügen.