Se jo vès di maridâmi
0 0 0

Se jo vès di maridâmi

Titel und Beiträge: Se jo vès di maridâmi

Daten der gedruckten Musik: [Testo]

Physische Beschreibung: p. 508

Sprache: ita (Sprache des Texts, Filmmusik, usw.)

Notizen des Inhaltes:
  • Testo: 1. Se jo vès di maridâmi a d'Artigne no larès; lôr a cuìncin la brovade quindis voltis cun t'un uès. 2. Se jo vès di maridâmi a Ruigne no larès; lôr a mangin nome tripis di ciavai e di cavrèz. Traduzione: Se dovessi maritarmi ad Artegna non andrei; loro condiscono la “brovada” quindici volte con un osso. Se dovessi maritarmi a Ragogna non andrei; loro mangiano solo trippe di cavalli e di capretti. Bibliografia: Giso Fior, Villotte e canti del Friuli, Edizioni Piva, Milano 1954, p. 75. A.V. Savona, M.L. Straniero, Canti della grande guerra, Garzanti, Milano 1981, p. 508.
Alle zeigen

Letzte eingegebene Rezensionen

Keine Rezension

Code zu integrieren

Den darunter liegende HTML Code auf Ihrer Website kopieren und einfügen.