Ti ricuàrdistu, ninine, dis-al
0 0 0

Ti ricuàrdistu, ninine, dis-al

Titel und Beiträge: Ti ricuàrdistu, ninine, dis-al

Daten der gedruckten Musik: [Parte]

Physische Beschreibung: 1 parte (p. 565-566)

Sprache: ita (Sprache des Texts, Filmmusik, usw.)

Notizen des Inhaltes:
  • Testo: 1. Ti ricuàrdistu, ninine quand ch'o jerim sul rival, tra la la op la le le, magari ch'a 'l foss! 2. Jò ti ai dadis plus bussadis, dis-al, ce no fueis sul cocolar, tra la la op la le le, magari ch'a 'l foss! Traduzione: Ti ricordi, ninina, egli disse, quando eravamo sul poggio [...] magari ce ne fossero! Io ti ho dato più baci, egli disse, che foglie sul noce [...] magari ce ne fossero! Bibliografia: P. Jahier, V. Gui, Canti di Soldati, Casa musicale Sonzogno, Milano 1919, p. 31. D. Serra, Canti Alpini, edito a cura dell'ANA sez. di Novara, 1926, p. 113. S. Baj, Canti di guerra e patriottici, La Tipografica, Milano 1933. A.V. Savona, M.L. Straniero, Canti della grande guerra, Garzanti, Milano 1981, p. 565.
Alle zeigen

Letzte eingegebene Rezensionen

Keine Rezension

Code zu integrieren

Den darunter liegende HTML Code auf Ihrer Website kopieren und einfügen.